首页 >> 外贸
国际商务师
考试指南 | 考试资讯 | 复习指导 | 试题库 | 理论与实务 | 专业知识 | 业务外语
您当前的位置: 首页 >> 外贸 >> 国际商务师 >> 业务外语
站内搜索:

国际商务师英语辅导:结算常用英语口语
作者:城市网 来源:城市网学院 更新日期:2013-4-29
    结算 常用英语 -金融保险 BANKING AND INSURANCE BUSINESS
    (银行、商业、消费、国家、民间)信用 (banking, #mercial, consuming, state and non-governmental)credits
    全市初步形成了以同业资金拆借市场证券市场和外汇调剂市场为主内容的金融市场体系。 A banking market system majored by call markets, stock markets and foreign exchange regulating markets is primarily formed in the Municipality.
    实贷实存 actual loans and deposits
    融通资金 allocate funds
    规模效益 an economy of scale
    买方信贷/卖方信贷 buyer credits/supplier credits
    税种(营业税、所得税、增值税、消费税、流转税、关税) category of tax(business tax, value added tax 〖VAT〗,consumption tax, turnover tax, tariff)
    外贸结算 常用英语 -商业票据 #mercial bills
    信贷规模管理(存款准备金率、中央银行贷款利率、公开市场业务) control over scale of bank credit (reserve ratio on deposits, central bank's lending rates, open market operations)
    外贸结算常用 英语 -采取灵活措施 exercise flexible measures
    融资(项目贷款、债券股票融资、集资、游资、经常性贷款、贷款利率、赠款、担保人) financing(project financing, financing in the form of bonds and stocks, fund raising, idle funds, #mercial lending, lending rate, grants, guarantor)
    财税改革 fiscal and tax reform
    经过15年的努力,中国已经初步完成了价格改革,截止到1992年底,靠市场调节价格的商品已占93%。 Following 15 years of effort, China has initially #pleted prices reform. By the end of 1992, #modities subject to market regulation have accounted for 93%.
    外贸结算常用 英语 -回收快 gain quick return
    积极发挥利率的经济杠杆作用。扩大了计息范围划分了利率种类和档次实行区别利率同时推行浮动利率。 Giving full play to the economic lever function of interest rates. Spheres of interest-reckoning are expanded. differentiated interest rates are carried out b dividing interest rates into various kinds and levels. Floating interest rates are adopted.
    宽限期 grace period
    便民服务 handy service for the public
    失业保险 insurance for the unemployed
    大额定期储蓄存单 large amount deposit receipts
    信贷额度 line of credit
    财政包干 local governments are responsible for their own finance; fiscal contract responsibility system
    允许外汇额度和现汇进行市场调节,价格随行就市。 Market regulations of foreign exchange quotas and cash remittances are permitted, and prices are changeable according t changes of the market.
    生活待遇 material amenities
    混合信贷 mixed credits
    货币投放 money supply
    信贷资金运行机制 operational mechanism of credit capitals
    退休(养老)金 pensions
    社会救济对象 people eligible for social relief
    履约保证金 performance guarantee
    价格波动再次警告我们不要对粮食价格掉以轻心。 Price fluctuation once again warned us not to treat the grain price lightly.
    盈利能力 profitability
    累进税率 progressive tax rate
    差额垫支担保 provide shortfall payment guarantee
    回报率 rate or return (ROR)
    回流贷款 recycling loan
    还本付息 repay principle and pay interest on loans
    偿还期限 repayment terms
    财政 revenue and public financing
    风险责任 risk responsibility
    社会保险 social insurance
    社会保障 social security
    社会福利院 social welfare home
    社会福利 social welfare service
    优惠贷款 soft loan
    国家/企业债券 state/enterprises bonds
    统计结算和信息传递 statistics, account-settling and information transferring
    股票 stocks
    利税分流 system whereby state-owned enterprises pay tax plus a percentage of profits
    分税制 system whereby tax revenues are shared by central and local authorities
    税基 tax base
    外贸结算常用 英语 -财税融资 TAXATION AND FINANCING
    最初设立该机构是为了执行反托拉斯法。制订该项法律的目的在于防止垄断和维护竞争。 The agency was originally established to enforce antitrust laws. These laws are designed to prevent monopoly and maintain #petition.
    政府颁布详尽措施打击欺骗性价格和暴利,相关的执行细则将于4月1日生效。新规定将起到限制与保护的双重作用。 The government has enacted sweeping moves/measures against gouging price and staggering/exorbitant/excessive profits, and the related detailed implementation rules will go into effect on 1st of April. The new regulations will play a dual role of restriction and protection.
    将原来的高度集中的计划金融管理体制改为实行中央银行体制, 以人民银行为领导,专业银行为主体,保险公司、信托投资公司、农村信用社、城市信用社、证券公司等多种金融机构并存和协作的,多层次、多功能的金融组织体系。 The original highly-concentrated planned banking managing system is transformed into the Central Bank system, that is , establishing a cooperative, multi-levelled and multi-functioned banking organizational system which is bed by the People's Bank of China, operated with specialized banks as the main body and supported by insurance #panies, trust investment #panies, rural credit cooperatives, city credit cooperatives and stock #panies.
    建立保险金制度和物品储备制度以便平衡供求关系。 The system of risk-proof fund and material reserve are designed to balance the supply and demand.
    进一步扩大市场机制的积极作用,以抵消物价上涨对人民生活水平带来的消极影响。 to further expand the positive role of market mechanism in order to offset the adverse influences of price hikes on the living standard of the people.

国际商务师考试通关必备网络课程免费试听>>
课程 主讲 精讲班 习题班 报名 答疑 讨论
课时 试听 课时
国际商务理论与实务 张老师 50 试听 2套题 报名
国际商务专业知识 张老师 50 试听 2套题 报名

精讲班:学费200元/科,习题班:学费50元;老学员报名可享受九折优惠。

国际商务师相关文章:
网站首页 - 关于我们 - 版权声明 - 广告服务 - 网站地图 - 会员专区 - 客户服务 - 疑难解答 - 联系我们
Copyright© 2010 cn.cityy.cn 城市网 版权所有
中国·城市教育 粤ICP备06023013号